Больше всего мне не нравится, когда меня постоянно спрашивают после какой-нибудь фразы или монолога "ты понимаешь, что я имею в виду?". Это как бы аналог английской: "you know what I mean?". Если в английском она органично выглядит, так же как "are you ok?", даже если ты лежишь на асфальте придавленный грузовиком (ну у них манера такая, что поделать), то в русском переводе звучит совсем уж по-дурацки.